不抚壮而弃秽兮翻译
1、反而听信谗言对我大发脾气。
2、我哀伤自己活得是如此艰难。
3、我的伟大的先父名叫伯庸。
4、我已经有这多内在的美质啊,
5、余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
6、坚守清白为直道而死啊,
7、冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;
8、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;
9、独有我在此时遭受穷困命运多舛。
10、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
11、纵然为它死上多次也不后悔半点。
12、岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;
13、名余曰正则兮,字余曰灵均;
14、揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;
15、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;
16、还套种了杜衡与芷草。
17、方和圆怎能包容在一起啊,
18、老冉冉其将至兮,恐修名之不立;
19、众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
20、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
21、来吧,请让我在前面为你带路。
22、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
23、初既与余成言兮,后悔遁而有他;
24、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
25、哪有志趣各异的人能彼此相安?
26、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;
27、杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;
28、《离骚》的原文译文
29、想那花草树木都要凋零啊,
30、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
不抚壮而弃秽兮翻译
31、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
32、只要我的情操确实美好而专一啊
33、君王不体察我火热的内心啊,
34、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;
35、徘徊不进我将要回还。
36、唯恐美人也将有暮年到来。
37、清晨摘取山坡上的香木兰啊,
38、何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
39、我本来知道直言会招来祸殃啊,
40、只要是我衷心喜爱的事啊,
41、始终不能体察贱妾的衷肠。
42、他们只因走上邪路而难以举步。
43、忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;
44、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;
45、为我取名叫正则啊,
46、又恰在庚寅之日我降生到世上。
47、我效法那前代的贤人啊,
48、违背了规矩把措施改变。
49、深深地叹息著擦拭眼泪啊,
50、分手,离开我都不当回事啊,
51、皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
52、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;
53、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;
54、怕只怕君王的车子颠覆不起!
55、我掉转车子回到原来的道路啊,
56、又为什不改变原来的政治法度?
57、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;
58、又采集荷花瓣做成了下衣。
59、追随著前王的足迹不斜不偏。
60、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
不抚壮而弃秽兮翻译
61、希望它们枝高叶茂啊,
62、众小人争权夺利贪婪成性啊
63、傍晚又把经冬不枯的香草来采。
64、都勾心斗角满怀妒忌
65、用菱叶与荷叶制成上衣啊,
66、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;
67、即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
68、这本为前代的圣贤称赞嘉许。
69、造谣诬蔑我善於乱。
70、对己宽容却猜疑他人啊。
71、你若乘上骏马纵横驰骋啊,
72、即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
73、烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
74、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
75、众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;
76、又把薛荔的花心联成一串。
77、只有我爱好美德习以为常。
78、后来却翻悔另有它想。
79、又取了字叫灵均。
80、纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
81、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;
82、怕的是美名未能树立。
83、时光飞快,我似乎要赶不上啊,
84、自古以来就是这样。
85、难道我自己害怕灾难祸患吗,
86、当初他已与我说好了啊,
87、只好退回去重修德行以偿宿愿。
88、荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;
89、我是高阳帝的后代子孙啊,
90、分垄栽培留夷和揭车啊,
不抚壮而弃秽兮翻译
91、我将游观遥远的四方。
92、背弃正道而追求邪曲啊,.
93、日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
94、我也不能把小人的丑态来现!
95、只要我的内心真正芳洁高尚。
96、我已经培养了许多亩春兰啊,
97、宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
98、乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。
99、春天刚刚过去就迎来秋天。
100、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
101、早晨我吮饮木兰花的清露啊,
102、我这样做的缘故全是为了君王。
103、香气勃勃愈来愈芬芳。
104、鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
105、使我的佩带变得长长。
106、还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
107、采来香木的根株系上白芷啊,
108、畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;
109、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;
110、进不入以离尤兮,退将复修吾初服;
111、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
112、伤心的是君王行为放荡反复无常。
113、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;
114、桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
115、既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;
116、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
117、不作世俗人的世俗打扮。
118、搓成长长的胡绳花索挂在下边。
119、我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
120、不了解我也就算了啊,
不抚壮而弃秽兮翻译
121、众多的贤臣在他们身边聚会。
122、没想到半路上又改变主意。
123、这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
124、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;
125、回朕车以复路兮,及行迷之未远;
126、父亲察看揣度我初生的姿态啊,
127、我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
128、岂只只是联系优秀的蕙和芷?
129、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;
130、我愿遵循彭咸遗留下的规范。
131、晚上又服食秋菊的落瓣。
132、人们生来各有所好啊,
133、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;
134、古代的三王德行多么完美啊,
135、彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;
136、忽然回首纵目远望啊,
137、可悲的是这多香草腐化堕落变成了恶草。
138、我前前后后奔走照料啊,
139、心灵受屈精神压抑啊,
140、世俗的人本会投机取巧啊,
141、但愿到时我能有丰厚的收获。
142、把我的花冠做得高高啊,
143、接近君王不成反遭责难啊,
144、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
145、太岁在寅那年,正当新正之月啊,
146、又种植了许多亩蕙草。
147、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;
148、唯有我洁白的品质还未受影向。
149、这不是我急於追求的东西。
150、拿起菌桂再编上蕙草啊,
不抚壮而弃秽兮翻译
151、芳香与污垢混杂一起啊,
152、强忍指责把侮辱承担。
153、又加上美好的容态。
154、装满了腰包还贪求不已。
155、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
156、《离骚》的原文
157、恨只恨君王你太放荡啊,
158、奔走追逐权势和财富啊,
159、却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
160、日月飞驰不停留啊,
161、争著苟合求容反以为符合常规。
162、已经遵循正道走上了治国的坦途。
163、它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
164、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;
165、本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
166、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;
167、我指著上天让它为我作证啊,
168、趁著在迷途上还没走远。
169、又奔向长著椒树的小山休息留连。
170、杂聚申椒菌桂似的人物啊,
171、心裏总怕岁月流逝不把我等待。
172、老年慢慢地就要到来啊,
173、民生各有所乐兮,余独好修以为常;
174、忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
175、你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,
176、想忍耐不说却又无法控制。
177、虽不合今人的心意啊,
178、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
179、那些结党营私的小人苟且偷安啊,
180、后悔选择道路未曾细察啊,
不抚壮而弃秽兮翻译
181、服饰佩带丰富多彩啊,
182、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;
183、那尧舜是多光明正大啊,
184、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;
185、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;
186、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;
187、身披香草江离和幽雅的白芷啊,
188、使国家的前途昏暗艰险。
189、一开始就赐我美好的名字。
190、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;
191、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
192、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!
193、雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
194、又加上我采了白芷精心编连。
195、难道我会因受到教训而放弃早有的志向。