徐志摩最动人的诗句
1、意境深刻:徐志摩的诗句意境高远,富有哲理意味,激发读者的想象力和思考力。
2、道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉。
3、——徐志摩《沙扬娜拉》《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》
4、最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。
5、作者选择“最是那一低头的温柔”这一特征性镜头,表现出日本女子告别时的鞠躬姿态,显示了多情女子的性格和复杂的内心活动。
6、一声声珍重,更是写出了该女子的贤良与温柔,表现出女郎与诗人之间的真挚友情。
7、第三,从视觉形象的描写转而又用听觉形象的描写,突出表现女郎的话语声音。①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。
8、音韵和谐:徐志摩善于掌握韵律节奏,他的诗句音韵优美,声韵和谐,婉转高雅。
9、徐志摩的诗句充满了情感和思想的深度,表达了他对生命和爱情的理解。他的诗歌风格优美、流畅,用词精准、凝练,充满了哲理和感悟。例如,“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”这句诗,表达了人们对初恋的美好回忆和追忆,让人感叹生命的短暂和时光的荏苒。
10、风格独特:徐志摩的诗句有其独特的风格,冷峻中有温情、洒脱中有感叹,各种美的元素交织在一起,产生不同寻常的效果。
11、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
12、作者:徐志摩最是那一低头的温柔,象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!以下是对这首诗的赏析:《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》是徐志摩1924年5月随泰戈尔访问日本时所作。全诗仅五句,状写了日本女性的温柔多情,楚楚动人。
13、诚如徐志摩后来在《猛虎集·序文》里所说的:“在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”
14、他的诗歌也表达了对人生的独特见解,如“但愿人长久,千里共婵娟”这句诗,诠释了人们对美好生活和愿望的追求。徐志摩的诗歌作品深受读者喜爱,是中国现代文学的重要代表之一。
15、感情真挚:徐志摩的诗句常常来源于个人真实的情感体验,打动很多读者,让他们产生强烈的共鸣。
16、——要永远以积极的态度对待人生!这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。
17、在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。
18、道一声珍重,
19、第一,选取日本女性具有特征性的动作予以描绘,并传达出视觉感受。
20、文字表达:徐志摩的诗句字字铿锵,文笔流畅自然,字句间的联系紧密,表达方式优美动人。
21、“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。
22、作者通过对女郎身姿、情感的描绘,不仅表现了对女郎的依依惜别的深情,还有对该女子万般柔情的感受和赞美。
23、原话本为“得之我幸不得我命”,出自徐志摩:“我将在茫茫人海中寻访我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命。”温瑞安的武侠小说中写为"得之我幸,失之我命"
24、那一声珍重里有甜蜜的忧愁。
25、最后不得不说出的“沙扬娜拉”,更是写出了依依惜别的深情。
26、《沙扬娜拉—赠日本女郎》一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间,1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。
27、不过这情实在是“滥”得可以,“滥”得美丽,特别是“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。
28、最是那一低头的温柔,
29、接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。
30、“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!
徐志摩最动人的诗句
31、也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
32、这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlastingyea!”
33、《沙扬娜拉—赠日本女郎》:
34、在《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》这首诗中,作者运用多种艺术手段描绘送别女郎“温柔”的举止,从而再现了特定环境中的日本女性的鲜明形象。
35、“最是那一低头的温柔”全诗是:
36、“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”传神的表现出这一女性的温柔、幽雅和纯洁。
37、最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
38、第二,运用比喻,形象地表现女郎的神态、风姿,传达她内心复杂微妙的情绪。
39、——徐志摩《沙扬娜拉》