诗经全文朗诵免费版
1、阅读《诗经》,我看不到古时人们的闭塞,愚昧与保守,我看到的尽是爱,智慧,自然,希望与阳光。一切美好的词汇,美好的事物,美好的情感……充溢着每一首诗。那么和谐,那么执著,那么崇高,那么圣洁,每一首诗都是一首动听的歌,每一首诗都是一个真实的故事,每一首诗都拥有一个美丽而高尚的灵魂。
2、桃之夭夭,有蕡其实。
3、国风·魏风·硕鼠
4、乐国乐国,爰得我直!
5、逝将去女,适彼乐国;
6、(5)只:语气助词。君子:此处指结婚的新郎。
7、乐郊乐郊,谁之永号?
8、lètǔlètǔ,yuándéwǒsuǒ。
9、南nán有yǒu樛jiū木mù,葛gé藟lěi荒huāng之zhī。乐lè只zhī君jūn子zǐ,福fú履lǚ将jiāng之zhī。
10、南nán有yǒu樛jiū木mù,葛gé藟lěi萦yíng之zhī。乐lè只zhī君jūn子zǐ,福fú履lǚ成chéng之
11、桃之夭夭,其叶蓁蓁。
12、sānsuìguànrǔ,mòwǒkěngù。
13、shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒmiáo!
14、(9)将:扶助,或释为“大”。
15、(10)萦:回旋缠绕。
16、诗经周南樛木赏析
17、诗经周南樛木翻译
18、据研究,它的朗读标准音为“tùjiā”,“jiā”音是一个带上声调的平声。
19、sānsuìguànrǔ,mòwǒkěndé。
20、诗经周南樛木注释
21、táozhīyāoyāo,yǒufèiqíshí。zhīzǐyúguī,yíqíjiāshì。
22、《兔罝》是《诗经》中的一篇,朗读标准音如下:
23、三岁贯女,莫我肯顾。
24、tùgǔ,tùgǔ,rùshùyīnzhōng.
25、南山有棵弯腰树,野葛到来缠住它。有这快乐的君子,幸福到来安定他。
26、汝rǔ坟fén诗shī经jīng
27、《周zhōu南nán·樛jiū木mù》
28、桃之夭夭,灼灼其华。
29、shìjiāngqùrǔ,shìbǐlèjiāo;
30、桃táo夭yāo
诗经全文朗诵免费版
31、(3)葛藟:葛与藟都是蔓生植物,攀援树木生长。
32、(11)成:就,成就。
33、桃táo之zhī夭yāo夭yāo,其qí叶yè蓁zhēn蓁zhēn。之zhī子zǐ于yú归guī,宜yí其qí家jiā人rén。
34、之子于归,宜其家人。
35、三岁贯女,莫我肯劳。
36、(2)樛:树枝向下弯曲的树。
37、硕鼠硕鼠,无食我麦!
38、(8)荒:遮掩,覆盖。
39、逝将去女,适彼乐郊;
40、桃táo之zhī夭yāo夭yāo,有yǒu蕡fén其qí实shí。之zhī子zǐ于yú归guī,宜yí其qí家jiā室shì。
41、zhīzhīzhizhi,yúwánzhīxiáng.
42、《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,这首《周南·樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。
43、鱼丸:鱼肉搓成的圆团。
44、(1)南:南土,南边。
45、(7)绥:安乐。一说通“妥”,下降,降临。
46、tùgǔ,tùgǔ,rùshùyīnyáng.
47、是的,有标准的朗读音。
48、如数:像数数一样。
49、lèguólèguó,yuándéwǒzhí!
50、táozhīyāoyāo,qíyèzhēnzhēn。zhīzǐyúguī,yíqíjiārén。
51、读《诗经》可以静心。
52、zhīzhīzhizhi,yúwánzhīzhōng.
53、南山有棵弯腰树,野葛到来掩盖它。有这快乐的君子,幸福到来扶助他。
54、硕鼠硕鼠,无食我苗!
55、南nán有yǒu樛jiū木mù,葛gé藟lěi累lèi之zhī。乐lè只zhī君jūn子zǐ,福fú履lǚ绥suí之zhī。
56、táozhīyāoyāo,zhuózhuóqíhuá。zhīzǐyúguī,yíqíshìjiā。
57、之子于归,宜其室家。
58、三岁贯女,莫我肯德。
59、shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒshǔ!
60、逝将去女,适彼乐土;
诗经全文朗诵免费版
61、乐土乐土,爰得我所。
62、它主要描写了一只兔子躲避猎人的情景。
63、shìjiāngqùrǔ,shìbǐlètǔ;
64、《国风·周南·桃夭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。全诗三章,每章四句,以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。
65、guófēng·wèifēng·shuòshǔ
66、shìjiāngqùrǔ,shìbǐlèguó;
67、shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒmài!
68、而这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之“比”义看,这也是一首形象动人的祝福歌。
69、长期反复郎读诗经,先开始比较幼口,读熟后很流畅,再反复读就象音乐般从口中流出来,形云流水,欢快的音符就象纷飞的蝴蝶在脑海中飘飘,闭眼可感觉鲜花盛开,绿柳涤垂,㴃㴃流泉,一派宁静和谐的盛妆,心情开阔而详和,诗情画音尽在周围。是一种很享受的感觉。个人体会。
70、地里的豆苗已长熟枯萎,我家出征打仗的人回来了吗?
71、硕鼠硕鼠,无食我黍!
72、兔罝:一种钩子形的兽夹。
73、(6)福履:福禄,幸福。
74、南山有棵弯腰树,野葛到来萦绕它。有这快乐的君子,幸福到来成就他。
75、所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼。秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱。于是,用“南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《诗经》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄的兴奋和浓烈,而《周南·樛木》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了中华民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。
76、香:鲜美的气味。
77、《兔罝》又称《兔蹊》,是《诗经》中的一篇。
78、(4)累:攀缘,缠绕。此处又作“纍”。
79、地里的豆苗柔柔嫩嫩,采了又采,我家出征打仗的人回来了吗?
80、兔tù,罝jū,诗shī,经jīng,朗lǎng,读dú,
81、sānsuìguànrǔ,mòwǒkěnláo。
82、之子于归,宜其家室。
83、lèjiāolèjiāo,shuízhīyǒngháo?
84、桃táo之zhī夭yāo夭yāo,灼zhuó灼zhuó其qí华huá。之zhī子zǐ于yú归guī,宜yí其qí室shì家jiā。
85、地里的豆苗长出来了,我家出征打仗的人回来了吗?
86、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏,让我们一起欣赏,一个女子对行军丈夫的思念<采薇>。