诗经原文及翻译全文
1、及姜女,聿来胥宇。
2、参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
3、太王古公亶父来,清早出行赶起马。沿着河岸直
4、时光流逝,我已记不得有过怎样的生活因为时光并未把我留住——仿佛只有一天我就在主人的厨房里度过了一生。
5、及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
6、大瓜小瓜瓜蔓长,周人最早得发祥,本在沮水漆
7、如今我已无法将它们再重说一遍。
8、雎鸠(JuJiu):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。
9、建厅堂。
10、治理,于是开渠又垦荒。打从东面到西面,要管杂事
11、采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
12、向西,来到岐山山脚下。接着娶了姜氏女,共察山水
13、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
14、现代·清平
15、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
16、建立。准绳拉得正又直,捆牢木板来打夯,筑庙动作好整齐。
17、本节包括共11篇作品。
18、呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不桃,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
19、一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食蒿草。一旦四方贤才光临舍下,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食苓草。一旦四方贤才光临舍下,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟奏琴勤相邀,融洽欢欣乐尽兴。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
20、那些简短的话语我好像说过一两次我不记得曾有人听见。
21、三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
22、采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
23、很抱歉,诗经是一部非常庞大的文集,包含了300多首诗歌,无法在此一一列举全文及译文。以下是诗经中的一首名为《绵绵》的诗歌及其译文:
24、乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
25、采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
26、君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
27、【注释】
28、但我曾是一首诗的主人。
29、捄之陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵
30、乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。
诗经原文及翻译全文
31、溯洄从之,道阻且长。
32、吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
33、止曰时,筑室于兹。
34、商量,再刻龟甲看卜象。兆示定居好地方,在此修屋
35、桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
36、回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!
37、溯洄从之,道阻且跻。
38、绵绵烟景如织,连峰苍翠欲滴。
39、乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩
40、第一节周南
41、或许它们还记得我:一个饶舌的厨子送往迎来,仿佛后世的风尘女子。
42、复陶冗,未有家室。
43、绵绵烟景如缕,连峰苍翠欲萎。
44、混夷駾矣,维其喙矣!
45、王于兴师,修我戈矛,与子同仇!《无衣》出自《国风·秦风》。白话翻译:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。
46、我的遗忘已消失在别的遗忘里。
47、窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子
48、《诗经.蒹葭》全文原文:“蒹葭苍苍,白露为霜。
49、古帝命武汤,正域彼四方。《玄鸟》出自《诗经·商颂》。白话翻译:天帝发令给神燕,生契建商降人间,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。
50、第一篇关雎
51、虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有
52、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
53、关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
54、当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
55、我见过的老鼠多于今天的羊群。
56、洲:水中陆地
57、婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
58、造住房。
59、参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
60、御敌侵。
诗经原文及翻译全文
61、可我值得庆幸:历史不曾从我这儿取走什么秘密。
62、先召司空定工程,再召司徒定力役,房屋宫室使
63、【概要】这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。
64、水旁。太王古公亶父来,率民挖窖又开窑,还没筑屋
65、氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
66、雅:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《采薇》出自《诗经·小雅》。白话翻译:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
67、参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
68、桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
69、桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
70、古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰
71、采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!
72、于是建起郭城门,郭门高耸入云霄。于是立起王
73、求:追求
74、因为年代久远,我的死已不可深究。
75、立冢土,戎丑攸行。
76、爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
77、皆兴,鼛鼓弗胜。
78、那大盗。
79、虞芮两国争执平,文王启发感其性。我说有臣疏
80、追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
81、先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!
82、绵绵瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶
83、采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
84、什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!
85、宫门,正门雄伟气势豪。于是修筑起大社,正当防戎
86、一样样。
87、风:岂曰无衣?与子同袍。
88、参差:长短不齐的样子
89、好逑:好的配偶
90、彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
诗经原文及翻译全文
91、参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
92、于是在此安家邦,于是四处劳作忙,于是划疆又
93、参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
94、佳人姣态婀娜,芳心讵可忘息。
95、呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
96、《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
97、铲土入筐腾腾腾,投土上墙轰轰轰。齐声打夯登
98、悠:长久
99、化亲,我说有臣辅佐灵。我说有臣善奔走,我说有臣
100、第一章国风第一章国风
101、参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
102、周原土地真肥沃,苦菜甜如麦芽糖。开始谋划和
103、荇(Xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物
104、绵绵烟景如云,连峰苍翠欲凋。
105、君子:对男子的美称
106、颂:天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。
107、所谓伊人,在水之湄。
108、诗经·关雎》
109、憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
110、我没有记忆。
111、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着
112、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
113、势不振。
114、拔去,道路畅通又宽正。昆夷奔逃不敢来,疲弊困乏
115、淑女:贤德的女子。淑,善
116、打鼓声。
117、采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
118、蒹葭萋萋,白露未晞。
119、本章分共15节,合计收录160篇作品。
120、版以载,作庙翼翼。
诗经原文及翻译全文
121、登登,削平凸墙嘭嘭嘭。成百道墙一时起,人声赛过
122、驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!
123、流之:随着水流而摇摆的样子
124、和住地。
125、参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
126、既不断绝对敌愤,邻国也不失聘问。柞栎白桵都
127、芼(Mao):采摘
128、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫
129、乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。乃
130、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。
131、佳人姣态婀娜,芳心讵可背。
132、肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。
133、溯游从之,宛在水中央。
134、周原膴々,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰
135、桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
136、《小雅·鹿鸣》——先秦·佚名
137、驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!
138、所谓伊人,在水一方。
139、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她