抗日战争剧中,日本人说的日语台词有哪些
1、第二,就说日文。
2、片假名作“バカヤロー”,音译为:巴嘎雅路。
3、还有一些搞笑词:八嘎哟西花姑娘死啦死啦滴你滴,皇军优待优待!近几年深切的感觉到,抗日剧中的日本人语气语调都比以前有了长足的进步。
4、比如神剧《亮剑》,特点是全日文,但语速极慢,一个词一个词蹦出来的。
5、听是能听的懂的,但是亮剑里面的日语分为会说日语的演员和不会日语的演员说出来的。比方说特攻队的队长就是现学现用,一听就没有学过日语,发音非常的搞笑,第一次看亮剑差点把我笑过去;但是里面有几个日本兵的发音就不错,肯定是学习过日语。所以日本人是可以听的懂,但是发音很有意思了。
6、是真的。神剧里日军基本是三种语言模式第一,就说中文。
7、这很可能是剧组找的刚学日文不久的学生配的音。
8、不论是日本演员的加盟,还是中国演员的日语,都不再像20年前的电影那么难听了。确实更加自然和正确了。
9、第三,说咪西咪西等中国自创日文。既然你学过日语,能听出来。那么只讨论第二种情况。
10、知道的不多,用的最多的应该是这几个:后退谐音洒给露。
11、那肯定日本人能听懂呀,自己国家语言
12、听得懂,因为日本人也会看到这个电视剧,如果日语不对也会影响电视剧内在的情景。
13、《雪豹》《辛亥革命》《亮剑》《借枪》《将军》《举起手来》《赵一曼》《狼牙山五壮士》《小兵张嘎》《鸡毛信》《地道战》《地雷战》《野火春风斗古城》《苦菜花》《铁道游击队》《回民支队》《平原游击队》《平原枪声》《西安事变》《破袭战》《烈火金钢》《血战台儿庄》《血性山谷》《七七事变》《关东大侠》《步入辉煌》《剑吼长城东》《燃烧的港湾》《飞虎队》《二个小八路》《抗战狙击手/狩猎者》《黄河绝恋》《太行山上》
14、我觉得能听懂吧,我们是听不懂的说明跟中文没多大关联
15、当然能听懂!亮剑这部电视剧以真实再现了抗战的历史!所说的日语也是标准日语!
16、那大家最熟悉的《亮剑》,里面都是演员自己说日语,不是配音。但缺点很明显,那就是演员不一定会日语,只能硬背。里面那个筱冢少将为什么说话那么慢,因为是死记硬背的快不了,而且说出来的日语真的一言难尽。和真正懂日语的演员一对比,区别很明显(比如第二集的宫本参谋、山本在平安县开会时提问的眼镜军官)。这实在是吃力不讨好,不如后期配音更方便,演员也不要费力去背不懂的台词,观众听得也舒服。
17、比起专业人员,这样做成本肯定更低。大概也会有人选择零成本,就是翻译软件。。。
18、《亮剑》里的日语并不是纯正的日本口语,而是中方导演根据中文台词翻译过去的日语,可以明显的听出中式日语的口音。
19、基本上抗日剧中出现的日语都不是乱讲的,但相当一部分的语法就不敢恭维了。
20、京都方言(京言叶)是在日本京都使用的一种日语方言。也是近畿方言的一种,和大阪腔并为上方言叶的核心。京都曾是日本的首都超过1000年之久。京都方言可大致分为在御所使用的公家言叶(御所言叶)和在市民中使用的町言叶。
21、《亮剑》是反映抗日时期的抗战剧,剧中的人物很有特点,所以人们都喜欢爱看该剧,剧中的李云龙作风坚决果断,一次次取得抗战的胜利。亮剑的日语是标准配音的,范是土生土长的日本人都能听懂看懂,《亮剑》也是一部很有传奇色彩的电视连续剧。
22、当然,如果是真请日本人来演,那观影感受真的无与伦比。比方说《走向共和》里浩二演的明治天皇,连上京口音都有,实乃良心剧
23、前进谐音斯斯木。撤退谐音忒太。
24、是混蛋,傻瓜,蠢蛋,废物,不可救药的意思。